Image
Blogs
ブログ
ドン・キホーテの元社長が逮捕された!のニュース記事を読んでみよう

今日はドン・キホーテの社長逮捕のニュースについて:

https://www.japantimes.co.jp/news/2020/10/31/business/corporate-business/ex-head-don-quijote-parent-suspected-misconduct-over-shares/

下記のボキャブラリで、最初の3段落を読めるよ:

<タイトル>
ex-head = 元社長
Don Quijote parent = ドン・キホーテの親会社(ホールディングス)
suspected of misconduct over shares = 株の不正の疑い

<最初の3段落>
A former president = 元代表
parent firm = 親会社
operator of Don Quijote discount stores = ドン・キホーテディスカウントストアの運営会社
suspected of …ing = ~の疑いがある
to convey to an acquaintance information about… = 知り合いに~に関する情報を与える
capital tie-up = 資本提携
before the announcement of the matter = 当該事実の発表前に
matter = (現在話されている)事柄、内容
to advise the person to buy its shares = 株をその人に買うよう勧誘する

The Securities and Exchange Surveillance Commission = 証券取引等監視委員会(SECSESCともいう)
to raid = 襲う、取り締まりに入る
related locations = 関連する場所
allegations = 申し立て
insider trading = インサイダー取引
in violation of…  = ~に違反して
financial instruments = 金融商品
exchange law = 取引所の法律

investigation = 調査
to have in mind… = ~を思っている
the possibility of… = ~の可能性
to file a criminal complaint with public prosecutors = 検察官と刑事告訴をする

逮捕、刑事告訴、など、難しい単語が並んでいる、と思う?

でも、上に載せた単語が分かれば、あとは、他のニュース記事と難易度はほとんど同じ。

一つ難しいのは、SEC、Presidentなどといった、固有名詞が多いこと。

慣れていない単語が多いと戸惑うが、大文字で始まっているものは流すくらいの、気概で読み進めよう。