本日は、新種のウイルスがブラジルからの渡航者に見つかったニュースについて。
新種のウイルスのことを、なんと呼んでいるか記事の中から、見つけてみよう。
https://www.japantimes.co.jp/news/2021/01/11/national/science-health/new-coronavirus-variant-japan/
これまで、コロナのニュースを一緒に読んでくれた人は、そんなに難しくないはず。
下のボキャブラリを使って、この英文記事を読んでみよう。
前回までの記事に新たに加わった単語は、新種のウイルス、変異体、ブラジル、くらいなので、ウイルスの記事に慣れてきた人は、さらに読みやすくなってるよ。
<タイトル>
Another new coronavirus variant found in Japan = 別の新型のコロナウイルスの変異体が日本で見つかる<本文>
A new coronavirus variant = 新しいコロナウイルスの変異体
detected = 見つかる
four travelers from Brazil’s Amazonas state = ブラジルのアマゾナス州からの4人のトラベラー
strain = 特徴
differ from… = …とは異なる
highly infectious variants first found in Britain and South Africa = 英国と南アフリカで最初に見つかった感染の高い変異体
drive a surge in cases = ケースが増加するstudies are underway into… = …に関する研究が進められている
efficacy of vaccines against the new variant = 新種の変異体に対するワクチンの有効性At the moment = 現時点においては
there is no proof showing… = …を示す証拠はなにもない
the new variant found in those from Brazil is high in infectiousness = ブラジルからのもの(ウイルス)で見つかった変異体が感染の高いものであるbriefing = 会見
it has been notified by Japanese authorities… = 日本の当局からの連絡によると…
the new variant has 12 mutations = 新変異体には12もの変異が確認されている
implies a potential higher virus infectiousness = 潜在的により高いウイルス感染力の保持を暗示しているof the four travelers = 4人のトラベラーのうち
a man in his 40s had a problem breathing = 40代の男性には呼吸困難があった
headache = 頭痛
sore throat = のどの痛み
had a fever = 熱があった
showed no symptoms = 症状がなかったairport quarantine = 飛行場の隔離、検疫
new mutant strain = 新たな変異種
detailed examination = 詳細な調査
three different people who had close contact with a man infected with the strain = その変異種に感染してる男性と濃厚接触した3人Brazil’s Health Ministry asked the Japanese government to provide information on the new variant of the novel coronavirus detected in the four travelers = ブラジルの厚生労働省は、日本の政府に4人のトラベラーから見つかった新種のコロナウイルスに関する情報を提供してもらえるよう要請した
genetic sequence of the new strain = 新たな系統の遺伝子配列
necessary preventive measures = 必要な予防策
sending a cautionary notice to related domestic organizations = 注意喚起を関連する国内の組織に送ることinformation on the travelers’ stays in Brazil = 旅行者のブラジルでの滞在先に関する情報
in order to track their possible contact with others = ほかの人たちと接触した形跡を追跡するためにBrazil is experiencing a second wave of coronavirus infections = ブラジルはコロナウイルス感染の第二波を経験している
with a daily average of more than 50,000 people testing positive for the virus in January = 1月にはウイルスの検査に陽性反応が毎日平均50,000以上出ているIn Japan, the government declared a state of emergency for Tokyo and three neighboring prefectures = 日本では、政府が東京と3つの近隣都県に緊急事態を宣言した
Cumulative cases nationwide have reached about 289,000, with 4,067 deaths as of Sunday = 国内の累計感染者数は、日曜時点で289,000人、死者は4,067人にのぼっている