コロナでどこにも旅行が行けないため、バーチャルツアーなるものが流行っています:
アマゾンも参入した「バーチャルツアー」はコロナ後も流行るか? 世界の旅行各社の見立てと取り組みを整理した【外電】
このバーチャルツアー、海外でも人気です。
但し、もうちょっと本格的なものが多いですが:
See the World one Virtual Tour at a Time | Flight Centre Travel Blog
バーチャルツアー特有の単語を拾ってみましょう。
オンラインツアー特有のボキャブラリがたくさん使われています:
“right at your fingertips” = あなたの指(のクリック)先には
“interactive tour“=体験型のツアー
“open up the world for~“=~のために世界を開けている
“These uncertain times don’t have to limit you from seeing the world…virtually.“=不確かな時代ではあっても、世界を見ることを制限されてはいないのです、実質上は。
↑バーチャルなツアーというのと、「実質上」という、どちらの意味も持つ単語が生きているの、分かりますか。
↑