こんにちは!長年、海外に住み、日本に帰国後、会計✖英語を教えている、帰国子女のスグリンガルです。
ついに、ファミマの無人店も主流になる日が近いかも:
『無人化』を英語でなんて言うでしょう?
正解は、この記事から拾ってみてください:
What’s it like to shop at FamilyMart’s first ‘unmanned’ convenience store in Japan?
ピンポ~ン。
“unmanned” convenience store = 人がいないコンビニ
です。
音声で聴きたい方は、こちらから:
あれ?
女性もいるのに”man“なんて、不公平ではないか!
と思った、そこの方。
そうですね。それも一理あるかもしれませんね。
でも、最近は、男女ひっくるめて、”man“という総称を使うことも多いんです。
暗い夜道に、駆け込み寺的にコンビニを使うことが多かった私は、少し心配なんですけどね。人がいない寂しい場所にあるコンビニは、無人化すると、犯罪が増えてしまわないか?心配になります。
現時点において、懸念されている犯罪は、無人化されたコンビニで、商品を盗まれないかということが中心になっているようで、これは世界各国そのようです:
コンビニは、モノを買うだけの場所じゃないですしね。
・・・と思っているのは、私だけではないはず?